Le crapaud à trois pattes est un symbole Feng Shui incarnant la prospérité et la richesse. Le crapaud de ce jardin a pour seule et immense fortune, sa grande faculté à s'émerveiller ...

 

 

The Three-legged Toad is a Feng shui symbol. It brings to this garden great fortune and the unique gift of strikingawe...

 

Il vous étonnera quand, vous baguenauderez de chambre en chambre cernées de charmilles ondulantes, le long des parterres fleuris où se côtoient harmonieusement, arbres majestueux et petits buissons éclectiques parsemés de salades, coquelicots et choux.

Un avion et un bateau s'envolent dans le cerisier couvert de roses ...

 

Vous irez de surprise en sourire. Ce n'est pas le jardin d'un jardinier mais celui d'un sculpteur qui jardine pour son plaisir et le vôtre.

 

Un guide des jardins est donné à l'entrée . Le parcours est fléché et parsemé de nombreux panneaux explicatifs.

 

Trois circuits/jeux pédagogiques sont proposés aux enfants et adolescents, les menant joyeusement à la rencontre de arbres des plantes et des œuvres d'art du jardin.

Les petits joueront dans le manège, et différents jeux d'escalade et acrobaties.

 

De nombreux bancs permettent de profiter du lieu paisiblement ainsi que de jolies et confortables toilettes sèches.

 

Le Crapaud met à la disposition des visiteurs  ses salons de jardin ou ils s'installeront pour y déguster les tisanes des plantes cueillies dans les parterres.

 

Tout au long de l'année de nombreux ateliers sont proposés et dès le 15 mai, des sculpteurs installent leurs œuvres dans le jardin.

 

 

 

This garden will amaze you as you wander from magical patch to next surrounded by flowing brooks.

 

Majestic trees harmoniousely mix with flower beds and small eclectic bushes dotted with lettuce, poppies and cabbage.

 

An airplane and a boat take off from the rose-covered cherry tree…

 

You will go from gasps to laughs.

 

It is the garden of a sculptor who gardens for her pleasure and yours.

 

A guide of the gardens is given at the entrance. The trail is posted with signs.

 

 

Numerous benches allow you to enjoy this site peacefully.

 

Informations pratiques

 

Visite du 15 mai au 31 octobre

Ouvert du mercredi au dimanche.

Horaires : de 11 h à 18 h

 

Groupe plus de 20 sur rendez vous.

Animaux accepté tenus en laisse.

Langue parlée : français

 

Toilettes sèches

Parking : vélo, auto, moto, autobus.

 

Salon de thé et tisanes et rafraichissements du jardin

 

Espaces pique nique.

 

Tarifs :

Adulte : 10 €

Tarif réduit (demandeur d'emploi, étudiant, enseignant) : 7 €

Enfant de 8 à 16 ans : 5 €

Gratuit pour les moins de 8 ans.

Circuits/jeux: 5€ par enfant et par circuit

Groupes : 12€ (> 15 personnes)

 

 

Practical information :

 

Open from May 15 to October 31

Wednesday - Sunday

Hours: from 11am to 6pm

 

Appointments required for groups over 20

Avoid bringing pets

Spoken language: French

 

Dry toilets

Parking: bikes, cars, motorbikes, buses

 

Tea and infusion house, refreshments of the garden

Picnic spaces

 

Price :

Adult: €10

Reduced price (job seeker, student, teacher) : €7

Children from 8 to 16: €5

Free for children under 8

Trails/games: €5 by child and by trail

Groups : €12/person. (>15 person.)